Multlingva vortaro de mallongigoj

Mallongigoj rilataj al la temo ‘Inĝenierarto, teknologio’

Inĝenierarto, teknologio (teĥnologio): teknologio ĝenerale; faktoroj, kondiĉoj, statoj kaj trajtoj de produktaj procedoj, instalejoj kaj ekipaĵoj; stato aŭ formo de materialoj, surfacoj, objektoj, aŭ produktoj; simplaj kaj kompleksaj procedoj, unuopaj kaj plur-etapaj procedoj; ĝeneralaj trajtoj de maŝinoj; konsistaĵoj de maŝinoj; funkciigo kaj direkto de maŝinoj kaj procedoj; iloj por la prizorgado, riparo kaj protekto de maŝinoj; maŝinoj laŭ motora aŭ propulsa forto; procedoj, maŝinoj kaj iloj laŭ labor-maniero, kontinueco, rilatoj aŭ medio…

Iru al la paĝo 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47
Kodo

Signifo

Lingvo

Temoj kaj lokoj

תמ"ג
תהודה מגנטית גרעינית

תמ"ג estas ekvivalenta al RMN (Résonance Magnétique Nucléaire) en la franca, NMR (Nuclear Magnetic Resonance) en la angla, RMN (Ressonància Magnètica Nuclear) en la kataluna, RMN (Risonanza Magnetica Nucleare) en la itala, ЯМР (Я́дерного магни́тного резона́нса) en la rusa, НМР (Нуклеарна магнетна резонанција) en la serba.

En la hebrea

תע"א
התעשייה האווירית לישראל (https://www.iai.co.il/)

תע"א estas ekvivalenta al IAL (Israeli Aircraft Industries) en la angla.

En la hebrea

م ش ف
مجموعة المكتب الشريف للفوسفاط

م ش ف estas ekvivalenta al OCP (Office Chérifien des Phosphates) en la franca.

En la araba

Iru al la paĝo 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47