Abkürzungen zum Thema ‘Bibliotheken’
- Code
-
Bedeutung
Sprache
Themen und Örter
- AAC
-
Austrian Academy Corpus (www.aac.ac.at)
- AAHSL
-
Association of Academic Health Sciences Libraries
- AAHSLD
-
Association of Academic Health Sciences Library Directors
- AALL
-
American Association of Law Libraries (www.aallnet.org)
- AAR
-
Archives Audiovisuelles de la Recherche (www.archivesaudiovisuelles.fr/fr/)
- AARLIN
-
Australian Academic and Research Library Network
- ABES
-
Agence Bibliographique de l’Enseignement Supérieur (https://abes.fr/)
- ABF
-
Association des Bibliothécaires Français
- ABSC
-
Association des Bibliothèques de la Santé du Canada
ABSC = CHLA (Canadian Health Libraries Association) auf Englisch, MNCP (Mouvement National des Chômeurs et Précaires) auf Französisch, EBD (École de Bibliothécaires Documentalistes) auf Französisch.
- ABSM
-
Association des Bibliothèques de la Santé des Maritimes
ABSM = MHLA (Maritimes Health Libraries Association) auf Englisch.
- ACB
-
Association des Conservateurs de Bibliothèques
- ACBD
-
Association Canadienne des Bibliothèques de Droit (https://www.callacbd.ca/)
ACBD = CALL (Canadian Association of Law Libraries) auf Englisch.
- ACRL
-
Association of College and Research Libraries (https://www.ala.org/acrl/)
- ACURIL
-
Association of Caribbean University, Research and Institutional Libraries (https://acuril.org/)
The Association of Caribbean University, Research and Institutional Libraries (ACURIL) facilitates the development and use of libraries, archives, and information services, and the identification, collection and preservation of information resources throughout the Caribbean area.
- ADAM
-
ALEPH Digital Asset Module
- ADBDP
-
Association des Directeurs de Bibliothèques Départementales de Prêt
- ADBGV
-
Association des Directeurs de Bibliothèques municipales et intercommunales des Grandes Villes de France (www.adbgv.fr)
- ADBU
-
Association des Directeurs et des personnels de direction des Bibliothèques Universitaires et de la documentation
- ADC
-
Astrology Decimal Classifikation
- ADDNB
-
Association pour le Développement des Documents Numériques en Bibliothèque
- ADEBD
-
Association des Diplômés de l'École de Bibliothécaires Documentalistes
Die Abkürzung ADEBD (Association des Diplômés de l'École de Bibliothécaires Documentalistes) enthält die Abkürzung EBD (École de Bibliothécaires Documentalistes).
- ADIL
-
Astronomy Data Image Library
- AGORA
-
Access to Global Online Research in Agriculture
- AHILA
-
Association for Health Information and Libraries in Africa
AHILA = AIBSA (Association pour l’Information et les Bibliothèques de Santé en Afrique) auf Französisch.
- AIBSA
-
Association pour l’Information et les Bibliothèques de Santé en Afrique
AIBSA = AHILA, AIBSA (siehe oben).
- ALA
-
American Library Association (www.ala.org)
- ALLA
-
Australian Law Librarians' Association (www.alla.asn.au)
- ALP
-
American Library in Paris (https://americanlibraryinparis.org/)
- ANB
-
Aŭstria Nacia Biblioteko
- ANVI
-
Associazione Nazionale Videoteche Italiane
- APL
-
Applications Program Library
- ARC
-
ALEPH Reporting Center
- ARIST
-
Agence Régionale d'Information Stratégique et Technologique
- ARL
-
Association of Research Libraries (https://www.arl.org/)
- ASIS
-
American Society for Information Science (www.asis.org)
- ASLIB
-
Association of Special Libraries and Information Bureaux
- ASpB
-
Arbeitsgemeinschaft der Spezialbibliotheken
- ATLA
-
American Theological Library Association (www.atla.com)
- AVI
-
Associazione Videoteche Mediateche Italiane (www.avi-videoteche.it)
- BAB
-
Bureau d'Automatisation des Bibliothèques
- BAD
-
Associação Portuguesa de Bibliotecários, Arquivistas e Documentalistas (www.apbad.pt)
- BCP
-
Bibliothèque Centrale de Prêt
- BCS
-
Bibliotheca Classica Selecta
- BCU
-
Biblioteca Centrală Universitară
- BCU
-
Bibliothèque Cantonale et Universitaire
- BDWE
-
Biblioteka Depozytowa Wspólnot Europejskich
- BEKIS
-
Bioethik Kommunikations- und Informationssystem
- BFO
-
Basic Formal Ontology
- BIALL
-
British and Irish Association of Law Librarians (https://biall.org.uk/)
- BIU
-
Bibliothèque Interuniversitaire
- BIUM
-
Bibliothèque Interuniversitaire de Médecine
- BJRL
-
Bulletin of the John Rylands University Library of Manchester
- BMS
-
Bibliothèque Municipale de Strasbourg
- BMVR
-
Bibliothèque Municipale à Vocation Régionale
- BN
-
Biblioteca Nacional
- BNF
-
Bibliothèque Nationale de France (www.bnf.fr)
- BNIST
-
Bureau National de l'Information Scientifique et Technique
- BO
-
Bibliotheca Orientalis
- BOAI
-
Budapest Open Access Initiative
- BOCC
-
Biblioteca Online de Ciências da Comunicação da Universidade da Beira Interior (http://bocc.ubi.pt)
- BPI
-
Bibliothèque Publique d'Information
- BPN
-
Bibliothèque Provençale Numérique
- BRCC
-
Biomedical Reference Collection : Comprehensive Edition
- BSG
-
Bernische Systematische Gesetzessammlung
- BSZ
-
Bibliotheksservice-Zentrum
- BU
-
Bibliothèque Universitaire
- BVD
-
Belgische Vereniging voor Documentatie (https://www.abd-bvd.be/nl/)
De Belgische Vereniging voor Documentatie (ABD-BVD) is een beroepsvereniging die de informatie- en documentatiespecialisten verenigt die in België hun vak uitoefenen. De ABD-BVD heeft als objectieven: Het bestuderen en promoten van de beroepen verbonden met het informatie- en documentatiebeheer; Zijn leden op de hoogte te houden van de evolutie binnen de methodes en technieken die betrekking hebben op I&D [...].
BVD = ABD (Association Belge de Documentation) auf Französisch.
- CACAO
-
Cross-language Access to Catalogues And Online libraries (www.cacaoproject.eu)
- CADIST
-
Centre d'Acquisition et de Diffusion de l'Information Scientifique et Technique
- CAFB
-
Certificat d’Aptitude aux Fonctions de Bibliothécaire
- CALL
-
Canadian Association of Law Libraries (https://www.callacbd.ca/)
CALL = ACBD, CALL (siehe oben).
- CARIF
-
Centre d'Animation, de Ressources et d'Information sur les Formations
- CBD
-
Concise Bounded Description
- CCFR
-
Catalogue Collectif de France
- CCSD
-
Centre de Communication Scientifique Directe
- CCSL
-
Center for Chinese Studies Library
- CDELI
-
Centro de Dokumentado kaj Esplorado pri la Lingvo Internacia
CDELI = CDELI (Centre de Documentation et d'Étude sur la Langue Internationale) auf Französisch.
- CDI
-
CDNL Committee on Digital Issues
- CDLI
-
Cuneiform Digital Library Initiative
- CDU
-
Classification Décimale Universelle
CDU = UDK (Universala Dekuma Klasifiko) auf Esperanto, UDC (Universal Decimal Classification) auf Englisch, UDC (Universele Decimale Classificatie) auf Niederländisch, CDU (Clasificación Decimal Universal) auf Spanisch, UDC (Universel Decimal Classifikation) auf Dänisch.
- CDU
-
Clasificación Decimal Universal
CDU = UDK, UDC (siehe oben).
- CEAL
-
Council on East Asian Libraries
- CED
-
Centro por Esploro kaj Dokumentado pri la Monda Lingvo-Problemo
- CEFICALE
-
Centre d'Études, Formation et Information sur la Coopération Amérique Latine-Europe
- CEGETI
-
Centre Électronique de Gestion, d'Études et de Traitement de l'Information
- CEL
-
Cours en ligne
- CERPEG
-
Centre de Ressources pour l'Enseignement Professionnel en Économie-Gestion
- CESAR
-
Calendrier Électronique des Spectacles sous l'Ancien Régime
- CHLA
-
Canadian Health Libraries Association
CHLA = ABSC, MNCP, EBD (siehe oben).
- CHT
-
Catalog of Hittite Texts
CHT = CTH (Catalogue des Textes Hittites) auf Französisch.
- CIDIS
-
Centro di Informazione, Documentazione e Iniziativa per lo Sviluppo
- CIRIEC
-
Centre International de Recherches et d'Information sur l'Économie Publique, Sociale et Coopérative
CIRIEC = IFIG (Internationales Forschungs- und Informationszentrum für öffentliche Wirtschaft, Sozialwirtschaft und Genossenschaftswesen) auf Deutsch.
- CISMeF
-
Catalogage et Indexation des Sites Médicaux Francophones (www.chu-rouen.fr/cismef/)
- CIST
-
Centre d'Information sur les Sciences de la Terre
- CIT
-
Centro de Información Tecnológica
- CLADES
-
Centro Latinoamericano de Documentación Económica y Social
CLADES = CLADES (Centre Latino-américain de Documentation Économique et Sociale) auf Französisch, CLADES (Centro Latino-americano de Documentação Econômica e Social) auf Portugiesisch.
- CLADES
-
Centro Latino-americano de Documentação Econômica e Social
CLADES = CLADES (siehe oben).
- CLPCF
-
Centre de Lecture Publique de la Communauté Française
- CLS
-
Cable Library System
- CNDL
-
Conference of Directors of National Libraries
- CNI
-
Coalition for Networked Information
- CNIG
-
Centro de Documentação e Informação
- CORDIS
-
Community Research and Development Information Service
- CORESE
-
Conceptual Resource Search Engine
- CPPL
-
Calcasieu Parish Public Library
- CPPL
-
Cross Plains Public Library
- CREDOC
-
CRÉdit DOCumentaire
- CSA
-
Cambridge Scientific Abstracts
- CSB
-
Concours de Sous-Bibliothécaire
- CSEL
-
Corpus Scriptorum Ecclesiasticorum Latinorum
CSEL = CSEL (Corpus der lateinischen Kirchenväter) auf Deutsch, CSEL (Corpus of the Latin Church Fathers) auf Englisch.
- CSEL
-
Corpus der lateinischen Kirchenväter
CSEL = CSEL (siehe oben).
- CSEL
-
Corpus of the Latin Church Fathers
CSEL = CSEL (siehe oben).
- CTH
-
Catalogue des Textes Hittites
CTH = CHT, CTH (siehe oben).
- CUTO
-
Club des Utilisateurs d’Orphée
- CV-ATOD
-
Centro Virtual de Información sobre Alcohol, Tabaco y otras Drogas
CV-ATOD = VC-ATOD (Virtual Clearinghouse on Alcohol, Tobacco, and Other Drugs) auf Englisch.
- CfU
-
Comité français UNIMARC
- DAOJ
-
Directory of Open Access Journals
- DARE
-
Digital Academic Repositories
- DBLP
-
Direction des Bibliothèques et de la Lecture Publique
- DC
-
Dublin Core
- DCMES
-
Dublin Core Metadata Element Set
- DCMI
-
Dublin Core Metadata Initiative
- DDC
-
Dewey Decimal Classification
- DDC
-
Dewey Decimal Classifikation
- DEFF
-
Danmarks Elektroniske Forskningsbibliotek
- DGD
-
Deutsche Gesellschaft für Dokumentation (www.dgd.de)
- DLA
-
Deutsches Literaturarchiv (https://www.dla-marbach.de/)
- DLF
-
Digital Library Federation
- DML
-
Digital Mathematics Library
- DSB
-
Diplôme Supérieur de Bibliothécaire
- DTB
-
Diplôme Technique de Bibliothécaire
- DUMAS
-
Dépôt Universitaire de Mémoires Après Soutenance
- DiViBib
-
Digitale Virtuelle Bibliothek
- DÖW
-
Dokumentationsarchiv des österreichischen Widerstandes (www.doew.at)
- E-MEDINE-MD
-
Euro-MEditerranean Digital-libraries INtelligent E-learning via Mobile Device
- EAD
-
Encoded Archival Description
- EALRGA
-
East Asian Library Resources Group of Australia
- EASL
-
European Association of Sinological Librarians
- EBD
-
École de Bibliothécaires Documentalistes (https://www.ebd.fr/)
Die Abkürzung EBD (École de Bibliothécaires Documentalistes) ist in der Abkürzung ADEBD (Association des Diplômés de l'École de Bibliothécaires Documentalistes) enthalten.
EBD = ABSC, CHLA, MNCP, EBD (siehe oben).
- EBLIDA
-
European Bureau of Library, Information and Documentation Associations (www.eblida.org)
- EBSI
-
École de Bibliothéconomie et des Sciences de l'Information
- ECAI
-
Electronic Cultural Atlas Initiative
- EDIS
-
Environmental Data and Information Service
- EDLS
-
Engineering Drawing Library System
- EDM
-
Electronic Document Management
EDM = GED (Gestion Électronique des Documents) auf Französisch, GED (Gerenciamento Eletrônico de Documentos) auf Portugiesisch, GED (Gestão Electrónica de Documentos) auf Portugiesisch.
- EDMS
-
Electronic Document Management System
Die Abkürzung EDMS (Electronic Document Management System) enthält die Abkürzung DMS (Document Management System).
- EDRI
-
European Digital Repository Infrastructure
- EMERALD
-
Electronic Management Research Library Database
- ENSB
-
École Nationale Supérieure de Bibliothécaires
- ENSSIB
-
École Nationale Supérieure des Sciences de l'Information et des Bibliothèques
- ESIND
-
European Studies on India Database
- ETANA
-
Electronic Tools and Ancient Near Eastern Archive
- EVLG
-
European Veterinary Libraries Group
- EVOCS
-
European Virtual OPAC for Chinese Studies
- FABADEF
-
Fédération des Associations de Bibliothécaires, Archivistes, Documentalistes des États membres du Sommet Francophone
- FADBEN
-
Fédération des associations des enseignants-documentalistes de l'Éducation nationale
- FFCB
-
Fédération Française de Coopération des Bibliothèques
- FIAF
-
Fédération Internationale des Archives du Film (www.fiafnet.org)
- FIAIS
-
Federazione Internazionale degli Archivi delle Immagini e dei Suoni
- FID
-
Fédération Internationale de Documentation
- FID
-
Fédération Internationale d'information et de Documentation
- FLC
-
Federal Library Committee
- FULBI
-
Fédération des Utilisateurs de Logiciels de Bibliothèque
- GBS
-
Google Books Search
- GBV
-
Gemeinsamer Bibliotheksverbund
- GDZ
-
Göttinger Digitalisierungszentrum
- GED
-
Gestion Électronique des Documents
GED = EDM, GED (siehe oben).
- GED
-
Gerenciamento Eletrônico de Documentos
GED = EDM, GED (siehe oben).
- GED
-
Gestão Electrónica de Documentos
GED = EDM, GED (siehe oben).
- GILRS
-
Goethals Indian Library and Research Society
- GLIS
-
Geac Library Information System
- GPLS
-
Georgia Public Library Service (www.georgialibraries.org)
- GREMI
-
Groupe de Réflexion sur l’Enseignement des Méthodologies de l’Information
- GRETIL
-
Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages
- GRISELI
-
Dispositif National d'Accès à la Littérature Grise
- HAG
-
Historical Archives of Goa
- HAL
-
Hyper Articles en Ligne (http://hal.archives-ouvertes.fr)
- HELM
-
Hypertextual Electronic Library of Mathematics
- HIR
-
Hologram Image Register
- IALL
-
International Association of Law Libraries (https://iall.org/)
- IAUNRC
-
Inner Asian and Uralic National Resource Center
- IBC
-
Indian Books Centre (www.indianbookscentre.com)
- ICRA
-
Association de Classification du Contenu de l'Internet
- ICSTI
-
International Council for Scientific and Technical Information
- IDEM
-
Informations- und Dokumentationsstelle Ethik in der Medizin
- IDEMM
-
Ingénierie Documentaire, Édition et Médiation Multimédia
- IDIST
-
Formation et Recherche en Sciences de l'Information et du Document
- IDP
-
International Dunhuang Project
- IDW
-
Informationsdienst Wissenschaft
- IETDL
-
IET (Institution of Engineering and Technology) Digital Library
- IFLA
-
International Federation of Library Associations and Institutions (www.ifla.org)
- IFLA
-
International Federation of Library Associations
- IGB
-
Inspection Générale des Bibliothèques
- IJSM
-
Irian Jaya Source Materials
- ILS
-
Integrated Library System
ILS = SIGB (Système Intégré de Gestion de Bibliothèque) auf Französisch, АБИС (Автоматизированные библиотечные информационные системы) auf Russisch.
- INDOC
-
Indonesisch Documentatie en Informatie Centrum
- INIST
-
Institut National d'Information Scientifique et Technique
- IOAOB
-
Instituut voor de Organisatie van de Administraties der Openbare Besturen
- IPIG
-
ILL Protocol Implementers Group
- IR
-
Information Retrieval